Окно в Россию | Амстердам


Окно в Россию

Русские в Амстердаме

Героиня очередного выпуска «Окно в Россию» поведала нам в своей истории о том, как приживаются «наши люди» в стране тюльпанов и кофешопов. Нидерланды… Страна, ставшая для россиян и жителей многих других стран, притчей во языцех по поводу, далекому от легального. Впрочем, героиня очередного выпуска «Окно в Россию» оказалась в Голландии совсем по иной причине, о чем и поведала нам в своей истории. А также рассказала, как приживаются «наши люди» в стране тюльпанов и кофешопов.

Мария Баран (Chelischeva) , в Нидерландах с 2010 года.

«Я приехала в Нидерланды 3 июня 2010 года, пока еще помню этот день. Переехала вместе с мужем, который получил предложение о работе в головном офисе голландской компании. До этого он работал в ее московском отделении.

Мы приехали в Нидерланды по специальной визе, как высококвалифицированные эмигранты (а я как партнер такого эмигранта). То есть его работодатель должен был доказать, что он не может найти такого же специалиста в Голландии, поэтому его и пригласили из России. Отсюда и очень хорошие условия, которыми нас встретила страна, и это касается всех приглашённых специалистов, работающих в крупных международных компаниях, которые официально трудятся в Нидерландах.

Какое-то время нам снимали жилье, помогли его найти с самого начала; благодаря этому первый год мы прожили в историческом центре Амстердама, на одном из его известных каналов. Сотрудники отдела кадров помогали с оформлением всевозможных бумажек — банковского счета, страховки, вида на жительства и т.д. и т.п. По этой визе мы смогли даже поменять русские водительские права на голландские. В общем, в бытовом и организационном плане условия переезда были очень комфортные.

Что касается успеха на новом месте, в новой стране, то тут все зависит от самого человека, конечно, и от его настроя. Есть два вида эмигрантов. Одни, переехав в другую страну, начинают все в ней критиковать и подвергать сомнению. Язык плохой, традиционной русской еды не найти, а местная – несъедобная, система здравоохранения ужасная, транспорт дорогой, люди неприветливые и т.д.

С таким подходом прижиться в новой стране, а тем более чего-то добиться, думаю, сложнее. И я всегда удивляюсь, зачем было сюда приезжать и оставаться, если тут «все так плохо». Вторые же наоборот начинают поливать грязью свою первую Родину. Это тоже как-то неуважительно, по-моему.

Серьезно вживаться в культуру, принимать новые традиции приходится тем, кто живет в браке с голландцами. Мы же с мужем — оба русские, в этом плане нам легче, вживаться, прикидываться голландцем не надо.

Соотечественники устраиваются очень по-разному, зависит от изначальных условий переезда, от того, насколько нужны деньги.  Я понимаю, что я всегда здесь буду чужой среди своих. Я всегда буду говорить по-голландски с акцентом, не все их шутки и выражения мне понятны. В праздник люди идут по улице, поют какие-то свои старые песни, например, а меня это совершенно не греет. Я на них не выросла, никогда раньше не слышала. Мое прошлое, детство и юность связаны с другой страной.

В плане еды особо не страдаю. Просто здесь нет в обычных супермаркетах привычных творога и кефира, хотя в русских магазинах можно найти практически все, если очень хочется. В целом, еда хотя и дороже, но ее качество заметно лучше.

А еще не хватает, например, этого предновогоднего московского ажиотажа, радостного предвкушения. Его здесь нет. Потому что главный праздник — это католическое Рождество (25-26 декабря), а Новый год — это просто лишний выходной и день, точнее ночь, когда можно пускать фейерверки в городе без специального разрешения.

Если не хватает общения с соотечественниками, то можно посещать всевозможные форумы и группы «наших людей» в социальных сетях, которые проводят регулярные встречи. В Амстердаме расположен филиал питерского Эрмитажа, там тоже проходят тематические выставки.

Вообще, если эмигрировать, то лучше в такую мультинациональную страну как Голландия. Тут самый популярный вопрос: «Where are you from? / Waar komt u vandaan?» Например, в Амстердаме из 750 тыс. жителей 250 тыс. — niet-westerse эмигранты (не западные). Это суринамцы, турки, марокканцы, антильцы (бывшая колония Голландии). И еще 105 тыс. т.н. westerse (западных) эмигрантов.

Тут можно найти представителя любой страны мира, даже самой редкой. Так что русскоязычные эмигранты — это капля в море здесь. Никакой враждебности никогда не встречала. С голландцами сложно стать близкими друзьями, они довольно закрытые люди, но при первой встрече и каких-то коротких контактах они очень приветливы. Сейчас расходы на программы по интеграции приезжающих сокращаются в связи с кризисом, но в целом голландское правительство заинтересовано и всячески способствует тому, чтобы люди выучили язык, нашли работу, получили образование здесь и т.д. и т.п.

Что касается того, сумели ли мы здесь реализоваться… У мужа все в порядке. Он переезжал сюда на работу. Его специальность вообще более применима за границей, в России и вакансий гораздо меньше для него.

У меня же все сложнее. Журналистское образование и опыт работы пиар-менеджером в российских компаниях дают мало шансов здесь. Пока из достижений — разговорный голландский, после Нового года буду сдавать экзамен, который дает право учиться в местных вузах на голландском. Слежу за вакансиями, где требуется знание русского языка — их единицы, которые хоть как-то подходят мне, и того меньше. Подрабатываю part time (частично) в магазине одежды для практики голландского и английского.

У вас был вопрос о том, знают ли дети русский язык. Детей у нас пока нет,  но в будущем русскому, думаю, надо будет их выучить, никогда не помешает лишний иностранный язык.

Что касается того, изменился ли мой менталитет, то я пока совсем мало прожила здесь, чтобы говорить о переменах в сознании. Забываются какие-то русские поговорки и выражения, сложные, редкоупотреблямые слова.

Иногда соревнуемся с мужем в том, кто первый вспомнит, как будет то или иное слово по-русски. Он обычно знает английский вариант, а я — голландский. Замечаю какие-то мелочи в поведении. Когда приезжаю в Москву, улыбаюсь прохожим (здесь, в Нидерландах, все друг другу улыбаются при случае; сели в электричку — улыбнулись соседям, оказались рядом в очереди на кассу — улыбнулись соседям) и здороваюсь с водителями автобусов-маршруток. Люди косятся. А еще у нас не так часто желают приятного, хорошего дня в течении самого дня незнакомым — здесь же слышишь это сплошь и рядом, а по-русски это даже звучит как-то странно, на мой взгляд.

Тем, кто собирается покинуть Родину, я бы посоветовала, как говорится: «Не путайте туризм с эмиграцией». Этот смешной правдивый анекдот мне знакомая из Израиля прислала

Я очень жалею, что в свое время не довела свой английский до свободного уровня. В Москве он мне был не так нужен, хватало того уровня, что есть. А здесь со свободным уровнем владения гораздо больше возможностей. Наверстываю сейчас упущенное. Но как только я заговорила с окружающими на голландском, они перестали говорить со мной на английском, если только я сама их об этом не прошу (и наоборот у начинающих изучать голландский другая проблема  —  когда только начинаешь учить и говоришь ну очень плохо, то голландцы как только слышат, что ты не владеешь языком на нормальном уровне, автоматически переходят на английский). Но местным нравится, когда ты общаешься на их родном. Они хвалят и всячески подбадривают.

Из предостережений возможным эмигрантам — если очень в общем говорить, то сразу же найти работу смогут программисты и математики-экономисты. Остальным будет посложнее… Гуманитариям я бы вообще советовала 10 раз подумать!

В Голландии очень много пишут о России. И не только, когда что-то крупное случается. В целом, много аналитики. Обычно они или чем-то сильно возмущаются или чему-то искренне удивляются (плановые отключения горячей воды летом, московские бомжи, живущие в киоске в центре Москвы). Недавно в одной из центральных газет печатался цикл статей о столицах мира, в том числе и о Москве. Корреспондент издания в России провел день вместе с гастарбайтером-дворником, сделал интервью с людьми, приехавшими «покорять» столицу из других городов России, говорили о дорогих магазинах и автомобильных пробках.

В свое время писали про отставку Лужкова (и показывали сюжеты по ТВ), потом про махинации вокруг Банка Москвы. Это не считая крупных ЧП. Иногда меня это даже удивляет, как много они пишут о России. Мой репетитор по голландскому языку  это так объясняет: «Мы страна маленькая, своих новостей мало, поэтому много про других пишем».

Из русскоязычной прессы есть журнал, который выходит только на территории Нидерландов, есть общеевропейские выпуски русских газет – «АиФ», «МК», «Комсомолка». Вообще в Амстердаме в обычном газетном киоске на станции можно найти прессу любой страны — свежий выпуск « USA today », « Times » и другие издания.

Вообще по поводу Голландии — очень много клише. Те же легализованные наркотики — это скорее приманка для туристов (П равительство Нидерландов вводит запрет на покупку легких наркотиков в кофе-шопах и ограничения на покупку для резидентов страны к концу этого года, — прим. ред). Голландцы шутят, что надо же было что-то придумать, чтобы люди поехали в страну с таким дождливым климатом. А в радиусе 30 км от Амстердама уже довольно сложно найти кофешоп, некоторые разновидности товаров можно купить и вовсе только в столице. В квартале красных фонарей 90% посетителей — туристы.

Как и Москва, это ни разу не Россия, так и Амстердам — это не Голландия. Для меня Голландия это страна двух-трехэтажных домов, таунхаусов. Их жители ровно в шесть уходят с работы, не задерживаясь ни на минуту, ужинают за большим столом, потом смотрят ТВ, самые оживленные дни — это пятница, когда у многих уже начинаются выходные, и суббота, когда на центральной площади открывается рынок выходного дня и среди прилавков не протолкнуться».

В рамках проекта  » Окно в Россию »  на сайте публикуются истории из жизни за пределами Родины бывших граждан СССР и РФ.

Уехавшие за рубеж россияне часто подробно описывают свои будни в блогах и на страничках соцсетей. Здесь можно узнать то, что не прочтешь ни в каких официальных СМИ, ведь то, что очевидно, что называется, «из окна», с места событий, редко совпадает с картинкой, представленной в «больших» масс-медиа.

«Голос России» решил узнать у своих многочисленных «френдов» в соцсетях, живущих в самых разных уголках мира, об отношении к русскоязычной диаспоре, феномене русских за границей, о «русской ностальгии», и о многом-многом другом.



Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы разместить комментарий.


При копировании или цитировании материалов с сайта amsterdam-otdix.ru активная индексируемая ссылка желательна.